ENGLISH … a mixed-up mess
Many times I’ve thought how difficult it would have been for me to learn English if it had not been my mother tongue. I am an avid reader and every page seems to be filled with words that would confound me if I were not already aware of their double, and sometimes triple, meanings.
Then, of course, there are the ones that are spelled the same and pronounced in a totally different way…or, conversely they are spelled differently but pronounced the same ! What a mess.
Recently I received an email with a list of sentences that aptly described this. Here are a few and some of my own:
* I will PRESENT the PRESENT in the PRESENT, rather than
wait ‘til tomorrow.
* The dump was so full we had to REFUSE more REFUSE.
* The DOVE DOVE into the bushes.
* Sadly his insurance was INVALID even though he was an
INVALID.
* See how the buck DOES prance when the DOES arrive.
* If I could PRODUCE more PRODUCE we’d eat better.
* My HEIR is out getting some AIR, he will be here ERE long.
* The COLONEL picked the KERNEL from his teeth.
I could go on forever but you get the idea. I’ll bet you have some favorites of your own. Maybe you could share some with us.
8 Comments:
I got an email a while back with many of them, but when I want to remember something, I can't. I think English is very hard for foreigners to learn.
I notice this type of thing from time to time, but then they're gone from my brain until next time. So no, I can't contribute.
How true, Ginnie, the English language can be so confounding at times.
Those are some good ones. I am too tired to think right now, but I am sure that there are many more.
Ginnie--you might know that I LOVE this. No wonder some of my comp students have such trouble with homophones--words that sound alike, are spelled differently and of course mean different things.
I would usually have a student write (or right or rite) about something that altars (yes, I know it's not right...or write or rite) a plan. I patiently correct it to "alter." And I had one student write about getting married at the alter. Hmmm--maybe he was right.
Spellings can be confusing too. I find my spelling has gotten worse on the Internet as the American and British spellings are mixed up all the time depending on what I am reading. The latest one that has confused me is whether it is "traveling" or "travelling" I find myself using either one and think I have made a spelling mistake. I took some time to research it. It turns out the former is American and the latter is British. What is even more confusing is that I think the American one is a correct application of the rule I learned in school and remember still.
"When adding the ending "ing" or "ed" to the end of a word which ends in a consonant prceeded by a vowel which is a long sound, you double the final consonant before adding the ending." This keeps the
vowel sound long. The 'e' in question in the word "travel" is a short sound. This the American spelling is correct. If you spell it like the British (Canadian) with the doulbe "ll" a new speaker might think the rule applies and decide to pronounce the "e" with the long sound phonetically.
Confused? Me too. I have decided just to remember the simpler spelling is American and the British is more involved which seems to be the case in all these spelling confusions.
PS: I hate having American spell check on my computer. I finally got a Canadian version as I prefer the British spellings for nationalistic reasons.
I added a couple of photos and shared these words on my blog this morning, linking back here to you. Thanks.
http://bonniesbooks.blogspot.com/2012/05/oh-this-english-language.html
Free Nude Galleries, Movies Of Nude Vip`s, Vip, Celebrities. [url=http://distributionarticles.info/getting-a-nude-model-for-your-next-shoot.html]distributionarticles.info[/url]
Post a Comment
<< Home